lived through

अनुवाद


Okay, the user wants me to translate "lived through" into Hindi. Let me think about the correct translation. The phrase "lived through" can mean experiencing something, like going through a difficult time. In Hindi, the equivalent expression might be "सहन करना" which is "sahan karna." But wait, "sahna" can mean to endure or bear, which fits the context of living through tough times. Let me check if there's a more precise term. Alternatively, "अनुभव करना" (anubhav karna) means to experience, but that might be more about experiencing something rather than enduring. The user's instruction is to translate all content into Hindi, so I should stick with "सहन करना" as the most accurate translation here. Also, the user mentioned if the content is already in Hindi, leave it as is, but since "lived through" is in English, translation is needed. I'll provide only the translation without any explanations as per the rules.


सहन करना

लोकप्रिय शब्द

अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें

पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें

क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!

अभी DictoGo डाउनलोड करें